domenica 30 agosto 2015

Dossier B1

Otro dossier con ejercicios de gramática para alcanzar el nivel B1. Os deseo una feliz semana y que aprovechéis para descansar...faltan solo 15 días...
https://drive.google.com/file/d/0B7YCGLTolt1idzUtOWpfcVdGeGc/view?usp=sharing

Apps

Feliz domingo a todos. Dentro de unos quince días empieza el nuevo curso. Para facilitar un poco esta "tragedia" os propongo una serie de aplicaciones para móviles. Yo utilizo la de la agenda del profe para decidir los interrogatos del día...Me gusta mucho, a mis estudiantes un poco menos.

sabato 29 agosto 2015

Para las clases de conversación

Un libro útil para tener algunas ideas más para las clases de conversación con los auxiliares. Algunas actividades son lúdicas y divertidas, otras se pueden utilizar al principio del curso para repasar los temas principales tratados en los cursos precedentes.
https://drive.google.com/file/d/0B7YCGLTolt1iZzc0WHgwQ19oMmM/view?usp=sharing

venerdì 28 agosto 2015

Ejercicios subjuntivo

Acabo de encontrar en internet este documento con ejercicios sobre el subjuntivo y las oraciones subordinadas. Me parece bueno para repasar el uso del modo verbal que a menudo da muchos problemas.
https://drive.google.com/file/d/0B7YCGLTolt1iQWlUTnl4dVNQdFE/view?usp=sharing

mercoledì 26 agosto 2015

Variantes

Hoy os propongo una imagen con algunas palabras que varian de un lugar al otro...es un ejemplo de que el español es una lengua viva.














Además lo siento mucho, pero no sé por qué pero se han eliminado todas las imágenes que había publicado. Intentaré recuperarlas para que todo el mundo pueda utilizarlas.

martedì 25 agosto 2015

Italiano ≠ español

Este diálogo es para las personas que todavía creen que para hablar español es necesario ponerle una S de vez en cuando al final de la palabra italiana. Al mismo tiempo, sirve para aprender un poco de léxico sobre la comida y el restaurante.

LA CONFIANZA MATA AL HOMBRE

CAMARERO: ¡Buenas tardes! ¿Desean ustedes comer?
DANIELE: Sí, gracias. Somos cuatro, esperamos a otra persona que no tardará en llegar.
CAMARERO: ¿Les voy poniendo algo fresquito? ¿Le traigo una caña al señor pues parece que tiene mucho calor?
ALESSANDRO: Una cagna? Pure i suoi cagnolini? Roba da matti!
DANIELE: Ma che hai capito? Il signore suggerisce una birra alla spina!
CAMARERO: Una “birrita”, pero sin espinas. Y para picar gambas.
ALESSANDRO: Gambe? Ma sono cannibali?
DANIELE: Non ti preoccupare, ti sta offrendo dei gamberi.
ALESSANDRO: Sì? Allora….grazie. 
CAMARERO: Además, les traigo la carta para que vayan decidiendo.
ALESSANDRO: La carta? Ma noi vogliamo mangiare, non scrivere. Sono affamato!
CAMARERO: ¿Es muy afamado en su país? O simplemente está hambriento. Yo ya comprendo un poquito el italiano.
CAMARERO: De entrada o de primero hay caldo…
ALESSANDRO: No, io no. Sto benone. Lo serve all’ entrata?
DANIELE: Ma no!; ti sta dicendo che c’è del brodo come primo piatto.
ALESSANDRO: Davvero?…. Senta cameriere, mi porta una bella insalata? In-sa-la-ta. E una bistecca.
CAMARERO: ¿Ensalada? ¡En seguida! ¿Un bistec o una entrecot? ¿A la plancha?
SILVIA: Attento Alessandro!, la plancha è la griglia o lo stiro, e l’entrecot, la bistecca.
ALESSANDRO: Per favore, entrecot a la plancia, ma non in seguito. La vorrei adesso, ora.
CAMARERO: Sí, sí, en seguida.
ALESSANDRO: E va bene. Me la porti quando vuole.
CAMARERO: La ensalada y su carne., señor.
ALESSANDRO: Ah, meno male! Mi porta l’aceto, per favore?
CAMARERO: ¿Aceite? Tome usted.
ALESSANDRO: No, non l’olio; l’aceto: a-ce-to.
DANIELE: Aceto si dice vinagre, e olio, aceite.
ALESSANDRO: Vinagre allora.
CAMARERO: De postre tenemos bizcocho.
ALESSANDRO: Sono proprio estrani questi spagnoli. Danno i biscotti come desert.
DANIELE: Guarda che il bizcocho è quello che noi chiamiamo pan di Spagna.
ALESSANDRO: Ma va? Beh, io voglio un po’ di frutta. Frut-ta.
CAMARERO: Muy bien: Hay plátanos, melocotones y piña.
DANIELE : Ehi ! Prima che tu faccia qualche commento sappi che ti sta offrendo banane, pesche e ananas. ALESSANDRO: Un po’ di ananas, due caffè e il conto per piacere.
CAMARERO: ¿Dos solos? En seguida.
ALESSANDRO: Perché soli se siamo in quatro. “En seguida”, lo fanno tutto “en seguida”. Ma questi spagnoli non sono capaci di fare due cose alla volta?
CAMARERO: Señor, aquí tiene los cafés y la cuenta.
ALESSANDRO: Oh! Che sbadato! Mi sono rovesciato addosso il caffè…..
CAMARERO: ¿Quiere algo para quitar la mancha?
ALESSANDRO: Cosa dice?
CAMARERO: Para la mancha….
ALESSANDRO: Ma che sfacciati sono qui! Ti chiedono loro stessi la mancia!
DANIELE: Ma no!; mancha vuol dire macchia. Ti sta chiedendo se vuoi uno smacchiatore.

ALESSANDRO: Mamma mia, e io credevo che lo spagnolo fosse uguale all’italiano….

mercoledì 5 agosto 2015

Juego para chusmear

Para repasar el pretérito perfecto  y el pretérito indefinido os propongo estos juegos de tablero. Pueden servir para conversar y obviamente para repasar otros tiempos verbales y aspectos lexicales. Yo lo utilizaría en un segundo o tercer curso. Ma parece bueno también para chusmear...ajajajajaj



martedì 4 agosto 2015

En blanco y negro

He encontrado un sitio con muchos vídeos gramaticales, lexicales, de distintos niveles, que me parece bueno. En este enlace podéis ver uno sobre los colores y los modismos con “blanco” y “negro”.
https://www.tuescueladeespanol.es/blogs/reglas-espanol/de-colores-i/

Sentimientos y emociones

Hoy estoy un poco nervioso por un problema de tipo técnico...Por eso he decidido publicar esta foto..Cada uno tiene que encontrar su propio estado de animo y comentar

lunedì 3 agosto 2015

Fruta y verdura

Los médicos dicen que es bueno comer fruta y verdura todos los días. Esta es una buena ocasión para repasar cómo se llaman en español. Encontré cuatro fotos, una por cada estación del año, con los productos más comunes de esas épocas del año.






sabato 1 agosto 2015

Riqueza de la lengua

El español es una lengua rica y esta fotografía lo demuestra perfectamente. Me gustaría añadir muchas palabras más...¿Quién me ayuda? Os deseo un feliz domingo.